2008年2月18日

不妊治療の英語 

不妊治療の英語

不妊治療の英語 
投稿日:2005/06/29(Wed) 19:49 No.4069691

アン
主婦
33歳 こんにちは

現在海外で体外授精を受ける準備をしているアンです。

今、日本での治療暦を英語に訳している最中なのですが
分からない単語が沢山あり困っています。
どなたか婦人科、特に不妊治療で使われる用語や薬品名等
記載されているサイトや辞書をご存知でないですか?
検索してみるのですが、やり方が悪いのか一向にヒットしません。

今の今、止ってしまっているのがカウフマンの時に飲んだ
ピル名<プラノバール>です。これはブランド名なのですかね?
どなたか英訳名ご存知でないですか?

宜しくお願いします。

お返事: 不妊治療の英語 

投稿日:2005/06/29(Wed) 21:26 No.4069765


ひまわり
元医療関係
31歳 日本は商品名と一般名を何故か使い分けているややこしい国です
プラノバールは
商品名なので通用しないと思います
一般名は「ノルゲストレル:Norgestrel」で通じると思います
このページのトップへ

お返事: 不妊治療の英語 

投稿日:2005/06/29(Wed) 21:54 No.4069790


のり
主婦
40歳 アンさん、こんにちは。
お尋ねの件ですが、供給元のワイス社のHPで薬の添付文書を見ると、
「Planovar」で良いようです。

一応URL貼っときますね。
ここの下のほうにプラノバールがあり、PDFで添付文書が読めます。

http://www.wyeth.jp/products/list.html
このページのトップへ

お返事: 不妊治療の英語 

投稿日:2005/06/29(Wed) 23:09 No.4069848


アン
主婦
33歳 ひまわりさん

ありがとうございます!凄く助かりました!!
商品名でしたか・・・自分じゃ絶対分からない所でした。

引き続き、医療英語サイトご存知の方も
どうぞ宜しくお願いします。
このページのトップへ

お返事: 不妊治療の英語 

投稿日:2005/06/30(Thu) 00:24 No.4069895


アン
主婦
33歳 のりさん

時間差でお返事遅れてごめんなさい。

リンクありがとうございました!
途方にくれていたので皆さんに助けていただいて
本当感謝しています。
このページのトップへ

お返事: 不妊治療の英語 

投稿日:2005/06/30(Thu) 08:17 No.4069955


じんこ
主婦
38歳 私の友達は日本で通院していたクリニックの先生に英語の治療歴を書いてもらっていましたよ。アンさんのかかっていた先生にも聞いてみてはいかがでしょうか?プラノバールはOC(何の略か忘れました)とかBCP(バースコントロールピル)とか言うんじゃなかったかな?違っていたらごめんなさい。
このページのトップへ

お返事: 不妊治療の英語 

投稿日:2005/06/30(Thu) 16:59 No.4070357


アン
主婦
33歳 じんこさん
お返事ありがとうございます。
私は既に海外にいて先生には頼めないのです。。。
メールでは受け付けてもらえないとの事ですし。。。

話はそれますが私の国ではICSIに一回100万円以上かかります。
日本で3回行ったのですが成功せず・・・
プレッシャーで押しつぶされそうになり今朝も夫と喧嘩して
しまいました・・・はぁ・・・
愚痴すみません・・・(泣)